"Text" . "Anglais (langue) -- Pays de Galles (GB)" . . . . . . . "Caract\u00E9ristiques prosodiques sp\u00E9cifiques de l'anglais parl\u00E9 au Pays de Galles, l'influence de la langue galloise" . "Prosodic characteristics specific to the English spoken in Wales, the influence of the Welsh language" . "Gallois (langue) -- Influence sur l'anglais" . "Caract\u00E9ristiques prosodiques sp\u00E9cifiques de l'anglais parl\u00E9 au Pays de Galles, l'influence de la langue galloise" . "Rythme" . "Gallois (langue) -- Prosodie (linguistique)" . . "2011" . "Gallois (langue) -- Intonation (linguistique)" . "Intonation" . . . "Gallois" . . "Influence" . . . . . . . . . . "Anglais (langue) -- Prononciation -- Pays de Galles (GB)" . . "Substrat" . "This thesis has three main objectives. First of all, to contribute to the study of the rhythmical system of languages and dialectal varieties through the analysis of rhythms in Welsh English and Welsh, using Standard English as a focal comparative element; then, to demonstrate that the final lengthening is much more notable in Welsh and in Welsh English (bilinguals and monolinguals) than in standard English; finally, to prove that this study\u2019s results are tightly intertwined with the influence of the Welsh language, which is greater than that other English accents present in this country. For that purpose, we have first widened the Eurom 1 database and then carried out various perception tests and statistical analysis. The results show that the Welsh language is the substratum of the English spoken in Wales, as much for bilinguals as for monolinguals (residents of the country speaking only English). Indeed, the length of the final unstressed syllable decreases from Welsh to Standard English. However, as it is impossible to classify with precision the rhythm of Welsh and Welsh English taking into account all the metrics, it is more difficult to establish with certainty whether the Welsh language has a major influence on the latter." . . "Anglais RP" . . "Prosodie" . . "Th\u00E8ses et \u00E9crits acad\u00E9miques" . "Allongement final" . "M\u00E9triques" . "Anglais gallois" . "Ce travail a trois objectifs principaux. Tout d\u2019abord, contribuer \u00E0 l\u2019\u00E9tude du syst\u00E8me rythmique des langues et des vari\u00E9t\u00E9s dialectales \u00E0 travers l\u2019analyse du rythme de l\u2019anglais parl\u00E9 au pays de Galles et de la langue galloise en utilisant comme point de comparaison l\u2019anglais dit standard. Puis, d\u00E9montrer qu\u2019il existe un allongement final bien plus marqu\u00E9 en gallois et en anglais gallois (bilingues & monolingues) qu\u2019en anglais standard. Et enfin, prouver que les r\u00E9sultats obtenus lors de cette \u00E9tude sont \u00E9troitement li\u00E9s \u00E0 l\u2019influence majoritaire de la langue galloise sur celle des autres vari\u00E9t\u00E9s d\u2019anglais pr\u00E9sentes dans ce pays. Dans cette optique, nous avons, dans un premier temps, \u00E9largi la base de donn\u00E9es Eurom I et nous avons ensuite men\u00E9 diff\u00E9rents tests de perception et \u00E9tudes statistiques. Il en ressort que la langue galloise est effectivement le substrat principal de l\u2019anglais parl\u00E9 au pays de Galles, que ce soit chez les gallois bilingues ou monolingues (personnes r\u00E9sidant au pays de Galles ne parlant qu\u2019anglais). En effet, la longueur de l\u2019allongement en syllabe finale inaccentu\u00E9e va en d\u00E9croissant du gallois \u00E0 l\u2019anglais standard. Cependant, \u00E9tant donn\u00E9 l\u2019impossibilit\u00E9 de cat\u00E9goriser de fa\u00E7on pr\u00E9cise le rythme du gallois et de l\u2019anglais gallois en tenant compte de tous les param\u00E8tres m\u00E9triques, il est plus difficile d\u2019affirmer de fa\u00E7on cat\u00E9gorique que la langue galloise joue un r\u00F4le pr\u00E9pond\u00E9rant sur ces derniers." .